Chez la fleuriste

Un homme entre chez la fleuriste
et choisit des fleurs
la fleuriste enveloppe les fleurs
l’homme met la main à sa poche
pour chercher l’argent
l’argent pour payer les fleurs
mais il met en même temps
subitement
la main sur son coeur
et il tombe

En même temps qu’il tombe
l’argent roule à terre
et puis les fleurs tombent
en même temps que l’homme
en même temps que l’argent
et la fleuriste reste là
avec l’argent qui roule
avec les fleurs qui s’abîment
avec l’homme qui meurt
évidemment tout cela est triste
et il faut qu’elle fasse quelque chose
la fleuriste
mais elle ne sait pas comment s’y prendre
elle ne sait pas
par quel bout commencer

Il y a tant de choses à faire
avec cet homme qui meurt
ces fleurs qui s’abîment
et cet argent
cet argent qui roule
qui n’arrête pas de rouler.

Un hombre entra en la floristería / y escoge flores / la florista envuelve las flores / el hombre se lleva la mano al bolsillo / para buscar dinero / dinero para pagar las flores / pero se lleva a la vez / súbitamente / la mano al corazón / y cae
A la vez que cae / el dinero rueda al suelo / y después las flores caen / a la vez que el hombre / a la vez que el dinero / y la florista se queda ahí / con el dinero que rueda / con las flores que se echan a perder / con el hombre que muere / evidentemente todo eso es triste /y hace falta que haga algo / la florista / pero no sabe qué hacer / no sabe por qué extremo comenzar
Hay tantas cosas que hacer / con un hombre que muere / esas flores que se echan a perder / y ese dinero / ese dinero que rueda / que no para de rodar.

Jacques Prévert.

  • Share/Bookmark

Deje una respueta.